Héber továbbképző 5.

 2012.11.30. 17:45

ערס ARSZAlapfogalom. Egyfajta sztereotip férfi figura.Az ARSZ, arabul eredetileg a selyemfiút, a lányokat futtató kétes alakot jelentett. Azokra használják akiknek a személyisége, a népi felfogás szerint, hasonló: jellemző a széles arany-nyaklánc és karkötők,…

Címkék: ערס ARSZ פרחה FRECHA שיר הפרחה

Héber továbbképző 4.

 2012.11.30. 17:24

Néhány arabból átvett közkeletű szleng kifejezés: וואלה VALLAEredetileg: Esküszöm az istenre.Használata roppant széleskörű, a hangsúlytól függően meglepetés (Jéééé.), csodálkozás (Nahá...), elismerés (Ez igen...), hirtelen megértés (Aha....)stb. חפיף…

Címkék: וואלה VALLA חפיף HAFIF יאללה JALLA יעני JAANI אהבל AHBAL אחלה ACHLA

Héber továbbképző 3.

 2012.11.30. 17:11

כסת"ח = כיסוי תחתKASZTACH = KISZUJ TACHATA katonaságból eredő de széles körben elterjedt kifejezés, szó szerint: "a fenék lefedése, megvédése".Egy olyan iratot eseteg folyamatot jelöl amit valaki jó előre beindít, hogy a felelősséget elháritsa magáról arra az esetre…

Címkék: כסת"ח כיסוי תחת KASZTACH KISZUJ TACHAT כס"תיחט KASZTACHISZT לכסתח LEKASZTEACH

Héber továbbképző 2.

 2012.11.30. 17:09

בלגן  avagy בלאגןBALAGANZűrzavar, káosz, rendetlenség, (Eredetileg egy perzsa szó: bala-khana = padlás (innen ered a 'balkon' is), aztán az orosz nyelvbe átkerülve: балаган raktár majd vásári szinházi bódé ahonnan csak egy lépés a zűrzavar)Az ebből…

Címkék: בלגן בלאגן BALAGAN BALAGANISZT לבלגן LEVALGEN מבולגן MEVULGAN בלגניסט

Héber továbbképző 1.

 2012.11.30. 17:01

חבל"ז = חבל על הזמן"CHAVLAZ", a "CHAVAL AL HAZMAN" röviditéseSzó szerint: "kár az időért". Jelentése egyfajta fokozás, pozitiv és negativ értelemben egyaránt: nagyszerű, fantasztikus, borzasztó.Például: האוכל היה חבל על הזמן Használják duplázva is:…

Címkék: חבל"ז CHAVLAZ CHAVAL AL HAZMAN חבל על הזמן

Üdvözlet

 2012.11.30. 16:50

Üdvözlet Mindenkinek A nagy sikerre való tekintettel a héber továbbképző itt is látható lesz

süti beállítások módosítása